31 Gener, 2008
El kurik és una de les meves llengües inventades (veges tu, també faig llengües), i no deu fer ni dos mesos que em vaig ficar a treballar en ell. És una llengua de tipus absolutiu-ergatiu, i la veritat, que no pensava que seria tan difícil de fer-la. Per a començar, està el tema de l’ergatiu, que ens trastoca la nostra forma de veure el món. D’altra banda, el gran nombre de temps que té, a més dels modes, de les persones (si, no tinc prou complicació que encara se m’ocorre d’usar la clusivitat) i per a rematar les veus activa, passiva, mediopassiva i antipassiva. Buff, quina manera de complicar-me.
El pitjor de tot és que com que la llengua la vaig començar abans dels examens i en qüestió de tres setmanes no l’he tocada gens, doncs ara passa el que passa: que no recorde ni la meitat de coses per on les havia deixat. En fi, a hores d’ara el panorama verbal està “mitjanament” solucionat, sols falta fer les conjugacions d’exemple (argh! em tiraré dies! i damunt algunes terminacions són mutants!)
Tantes formes que hi ha per a passar el temps… i jo mateix em monte els saraos.
Deixa un Comentari » |
Conlangs, Coses, Lingüística |
Enllaç permanent
Publicat per Mornaran
28 Desembre, 2007
Aix, que content que estic. Semblava ahir quan començava a traduir i el KGoldrunner ja està gairebé acabat (de fet no va ser ahir, va ser dimecres xDD). Sols falten 33 missatges per traduir, i hi ha 1(!) que està inexacte… bé, demà revisaré a veure quin problema té.
De moment, els problemes més estranys han sigut lapsus meus (lapsus o lapsi? bona qüestió…) i un verb que es resisteix: mantenir. La forma imperativa de segona persona singular és, segons la flexió verbal, mantín, i de fet als conjugadors valencians apareix com a mantín, però, si conjuguem segons autors catalans, és mantén, o mantingues. Què farem amb mantenir…?
Bé, per si algú té curiositat, la traducció ja és al svn ^^ així que tots podeu començar a criticar (però en pla de crítica constructiva, eh?) i comentar el que siga a la llista de correu (que per cert, ja m’apanye molt més per a enviar les coses).
Adéu!
Deixa un Comentari » |
KDE, Lingüística, traducció | Etiquetat: KDE, traducció |
Enllaç permanent
Publicat per Mornaran