Aix, que content que estic. Semblava ahir quan començava a traduir i el KGoldrunner ja està gairebé acabat (de fet no va ser ahir, va ser dimecres xDD). Sols falten 33 missatges per traduir, i hi ha 1(!) que està inexacte… bé, demà revisaré a veure quin problema té.
De moment, els problemes més estranys han sigut lapsus meus (lapsus o lapsi? bona qüestió…) i un verb que es resisteix: mantenir. La forma imperativa de segona persona singular és, segons la flexió verbal, mantín, i de fet als conjugadors valencians apareix com a mantín, però, si conjuguem segons autors catalans, és mantén, o mantingues. Què farem amb mantenir…?
Bé, per si algú té curiositat, la traducció ja és al svn ^^ així que tots podeu començar a criticar (però en pla de crítica constructiva, eh?) i comentar el que siga a la llista de correu (que per cert, ja m’apanye molt més per a enviar les coses).
Adéu!